E-> A: I see a lot of U.S. Army generals being interviewed on T.V.
B: Actually, they are former generals. The TV networks have hired them to give expert commentary on the war.
K-> A: 텔레비전에서 많은 미국 군대의 장군들이 인터뷰하는 걸 봤습니다.
B: 사실상, 그들은 전직 장군들입니다. 텔레비전 방송국들이 그들을 고용해서 전쟁에 관한 전문가적인 해설을 주고 있는 것입니다.
⇒ 미국 사람들은 어떤 사건이나 사고가 생기면 전문가들의 의견을 듣는 것을 즐겨합니다. 이번 전쟁이 터지자 방송국들은 베트남전과 한국전에 참가한 전직 장교들을 인터뷰함으로써 좀더 전문적인 의견을 시청자들에게 제공하기 위해서 노력하고 있습니다. 위의 표현은 그런 것에 관한 것입니다.
⇒ general: 위에서는 명사로 “장군”이라는 뜻으로 사용되고 있다. 그밖에 형용사로 “일반의, 보통의, 대체적인, 장의, 주된, 대략의” 등의 뜻을 갖고 있습니다. 관련된 표현으로는 general election(보통 선거), general headquarter(총본부), general counsel(최고 법률고문) 등이 있습니다.
예> I will pick up some odds and ends at the general drug store. (일반 약국에서 잡동사니들 좀 사 가지고 올게요.)
예> I have a general idea what I want to do with this project.(이번 프로젝트에 대한 대략적인 생각만 갖고 있습니다.)
⇒ former: “전의, 전자의, 전자, 모형, 형성자” 등의 뜻이 있습니다. 발음이 유사한 “형식적인”의 뜻을 갖는 formal과는 구분해서 알아둡시다. 비슷한 표현에는 past, prior, bygone, gone by 등이 있으며, 반대말로는 future, coming, modern 등이 있습니다. 부사형은 formerly입니다.
예> My former boyfriend used to buy me flowers all the time.(제 이전 남자친구는 늘 저에게 꽃을 사주곤 했었습니다.)
예> His former house wasn’t as huge as his current one.(그 사람의 지난번 집은 현재의 집만큼 크진 않았습니다.)
※ 비슷한 표현들
- Many Navy and Army generals are explaining regarding the War on TV.
- I think experienced Army generals tend have good knowledge of the Iraqi War.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x