제116회. 스페인어의 be동사 5. 상태의 estar 1.
estar 동사의 중요한 표현들을 알아보기로 하자.
estar 동사가 사용되는 가장 중요한 표현은 볼 것도 없이 “아프다” 즉, Estoy enfermo/a이다. latino 종업원들에게 임금을 지불할 때에 대개 월급(mensual)으로 주지 않고 주급(semanal)으로 주는 이유는, 첫째 월급을 받을 때까지 버틸 여유를 가진 종업원이 거의 없고, 둘째 월급으로 한꺼번에 지불하면 그 돈이 다 떨어질 때까지 아픈 이들이 흔하기 때문이다.
주급으로 토요일(s?ado)에 지불해도 월요일(lunes) 이면 아픈 이들이 몇 명씩 나오는데, 월급으로 지불하면 중병이 걸리게 만드는 수도 있다는 것을 알아두어야 한다.
Juan : ¿Est?s) bien? 괜찮으세요?(괜찮니?)
Mar?: Estoy bien, no hay problema.
괜찮아요(O.K), 아무 문제없어요.
영어의 O.K.의 스페인어 동의어는 Est?bien이나 Bueno이며, No problem의 정확한 스페인어는 No problema가 아니고, No hay problema이다.
여기서 hay는 영어의 There is~에 해당되는 단어로서 동사 변화 없이 hay는 “있다”, no hay는 “없다”로 쓰이는 중요한 표현이다.
¿Est?bien?이라고 물었을 때 앞의 표현과 달리 “안 괜찮은데요”라는 대답은 No estoy bien이며, “뭐가 잘못된 것 같은데요””안 좋아요”의 표현은 Estoy mal이다. 이것이 아파 가는 과정이다.
Juan : ¿Est?listo? 다 됐어요?
Paco : S? ya est?listo. 예, 이미 다 되었습니다.
(No, no est?listo todav?) 아직 안됐는데요.
Juan : ¿Est? lista? 준비 다 됐어?
Mar? : S? ya estoy lista. 응, 준비 다 됐어.
똑같은 표현 같은데 왜 이렇게 다를까? listo는 영어의 ready에 해당되는 표현으로 첫번째 문단에서는 어떤 일을 시켰거나 주문을 했을 때 항상 묻게 되는 “다 됐나요”의 표현이다. 두번째 문단의 표현은 상대에 대하여 외출 준비라던가 어떤 일을 시작할 준비 등에 대하여 준비태세를 확인하는 표현되겠다.
Juan : ¿Est?seguro? 확실해?
Mar? : S? estoy segura. 확실해.
No, no estoy segura. 확실치는 않아.
seguro는 형용사로 ‘확실한’(sure), 명사로 ‘보험’의 뜻으로 쓰인다. 일전에 어느 스페인어 회화 책을 보니 “물론이죠” 라는 표현에 C?o no 대신에, 영어의 sure를 그대로 번역한 seguro를 썼던데, 참 애로가 많다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x