제3권 남미 ABC 3국과 스페인 제국
제411회. 방문 8. “나 가야 돼”
Martin: Gracias por todo. Tengo que irme ya.
Mar?: ¿Ya te vas?, gracias por la visita.
Saludos a tu familia.
Martin: Gracias por la invitaci?. Hasta luego.
Gracias por ~는 영어의 Thanks for ~와 동의어로서 Gracias por todo는 “여러 가지로 감사합니다”의 의미로 중요한 표현이다. 어디 기관이나 관공서 등에 가서 도움을 받았을 때 이 인사를 하면 아주 교양 있어 보인다.
Tengo que irme ya “나 이제 가야 해”
¿Ya te vas? “벌써 가니?”
‘tener que+동사원형’은 “(뒤의 동사의 행위를) 해야 한다”의 중요한 용법이다. 두 문장 모두 “떠나다, 집에 가다”라는 의미로 irse 동사를 썼다. “가다”의 의미로 쓰이는 동사는 ir와 irse가 있는데 용도가 좀 다르다. ir인 경우 원 의미는 “(함께) 가다” 또는 “(상대가 있는 곳으로)으로 가다”이고, irse는 둘 이상이 함께 있다가 먼저 일어나는 사람이 남은 사람에게 “간다”라고 하거나, 동시에 헤어질 때 “떠나다”로 쓰이는 어휘이나 꼭 의미대로 쓰이지는 않는다는 것을 알아두어라.
주변에서 흔히 들을 수 있는 Ya me voy는 “나 지금 간다”로 역시 irse 동사를 쓴 문장이며, 이 자체로 가까운 사이에서의 헤어질 때 인사말로 가볍게 쓰인다. ya는 ‘지금, 벌써’의 뜻으로 중요한 부사이다. 또 “금방 올께”의 표현으로 미국 거주 라티노들은 Ya vengo나 Ahorita vengo를 즐겨 쓴다.
Gracias por la visita. visita는 ‘방문’으로, “찾아와 줘서 고마워”의 표현이고, Saludos a tu familia “너네 가족에게 안부 전해 줘”로 Recuerdos a tu familia라고 쓸 수도 있다. saludo는 ‘인사, 안부’라는 단어로서, 위 표현은 영어의 Say hello to ~와 동의어이다.
Gracias por la invitaci?. invitaci?은 ‘초대’로, “초대해줘서 고마워”의 의미이며, Gracias por 뒤에는 동사와 명사를 다 쓸 수 있다. Hasta luego “다음에 봐요” 헤어질 때의 인사로는 가장 많이 쓰이는 인사이다.
irse의 1인칭 복수로서 명령법으로 쓰이는 말이 흔히 들으시는 V?onos이다. LA의 봉제공장 등에서 저녁에 일 끝나고 밖으로 나오면, 여기 저기서 V?onos소리가 요란하다. 남미에서는 “가자, 갑시다”의 표현으로 Vamos를 쓰는데, 이곳 중미 사람들은 똑같은 경우에 V?onos를 쓴다.
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x