▶ I heard she’s a total drama queen.
▶ 다른 커플에 대해 이야기하기
Matt와 Emma는 얼마 전에 헤어진 친구 커플에 대해서 이야기를 나누고 있다.
Matt: Did you hear about Sara and Tony? They broke up!
Emma: No way! They were so cute together, what happened?
Matt: I heard she’s a total drama queen, she was always picking fights with him for no reason.
Emma: That’s terrible. She should have appreciated what a great guy she had.
Matt: One time, she threw her shoe at him because he didn’t open the car door for her.
Emma: The shoe she was wearing?
Matt: Yeah, and then Tony took her shoe and threw it even farther away so she had to walk with one bare foot to get it.
Emma: Okay, sounds like he’s a bit of a drama queen, too.
Matt: Sara와 Tony의 소식 들었어? 헤어졌대!
Emma: 말도 안 돼! 둘이 정말 잘 어울렸는데 어떻게 된 거야?
Matt: 듣기로는 Sara가 완전 드라마 퀸이어서 항상 이유도 없이 싸움 걸고 그랬대.
Emma: 끔찍하다. 얼마나 괜찮은 남자를 만나는지에 고마워했어야 했는데.
Matt: 한 번은, Tony가 차 문을 안 열어 줘서 Sara가 Tony한테 신발을 던졌어.
Emma: 자기가 신고 있던 신발을?
Matt: 응, 그러고 나서 Tony가 그 신발을 더 멀리 던져서 Sara가 한쪽 맨발로 걸어서 신발을 가져와야 했지.
Emma: 음, Tony도 좀 드라마 퀸인 것 같네.
소식을 꺼낼 때. 영문 표현: Did you hear about ~?
“Did you hear about ~?”는 최근 소식이나 이야기를 꺼낼 때 쓰는 표현입니다. 사람, 사건, 변화 등 다양한 주제에 사용할 수 있습니다. “Did you hear about ~?”은 대화를 시작할 때 쓰는 기본 표현입니다.
<
소피아 김>
댓글 안에 당신의 성숙함도 담아 주세요.
'오늘의 한마디'는 기사에 대하여 자신의 생각을 말하고 남의 생각을 들으며 서로 다양한 의견을 나누는 공간입니다. 그러나 간혹 불건전한 내용을 올리시는 분들이 계셔서 건전한 인터넷문화 정착을 위해 아래와 같은 운영원칙을 적용합니다.
자체 모니터링을 통해 아래에 해당하는 내용이 포함된 댓글이 발견되면 예고없이 삭제 조치를 하겠습니다.
불건전한 댓글을 올리거나, 이름에 비속어 및 상대방의 불쾌감을 주는 단어를 사용, 유명인 또는 특정 일반인을 사칭하는 경우 이용에 대한 차단 제재를 받을 수 있습니다. 차단될 경우, 일주일간 댓글을 달수 없게 됩니다.
명예훼손, 개인정보 유출, 욕설 등 법률에 위반되는 댓글은 관계 법령에 의거 민형사상 처벌을 받을 수 있으니 이용에 주의를 부탁드립니다.
Close
x